The vault and the stacks at the University of Virginia’s Albert and Shirley Small Special Collections Library hold romantic accoutrements that put chocolate-covered strawberries and a bottle of champagne to shame.
In celebration of Valentine’s Day, UVA Today took a look at love letters, lithographs, poetry and first edition books, among other items, that document love that was sometimes hidden.
John Steinbeck’s writings to his wife
Before John Steinbeck won the Nobel Prize for literature, he scratched out a living working at a fish hatchery in Lake Tahoe, California. It was there he met his future first wife, Carol Henning, and fell in love at first sight.
Carol was instrumental in encouraging her husband’s writing career – she even suggested the title for “Grapes of Wrath” – and Steinbeck showed his gratitude in the novel’s dedication: “To Carol, who willed it.”
Special Collections holds the presentation copy (a copy of a book typically given by the author to another person), which includes an inscription written in a language that was theirs alone, sometimes called “Carol-ese” or “dog Latin.”
This presentation copy of “The Grapes of Wrath” features an inscription in “Carol-ese.” (Photo by Lathan Goumas, University Communications)
Holly Robertson, curator of library exhibitions, translated the inscription with a little help from artificial intelligence. To the best of her knowledge, the inscription translates as:
One Carol equal one everything
The cycle and equal misery
So love and stay around
One Carol equal and equal.
Sog (Steinbeck’s nickname)
John Steinbeck
Los Gatos in the evening.
Special Collections also holds the “fair copy” manuscript of “The Grapes of Wrath,” which Carol used to type the novel.

.jpg)